(English translation below)
I. No existe belleza en este mundo - ni en los cuadros de Monet, ni en las montañas del Chaltén - que se compare con la belleza de una costeña morena paseando al sol. Quizás el oscuro brillo de sus ojos es la única cosa que he entendido de este mundo. Una sed más antigua que el viento. Para qué esperan los hombres, en sus umbrales descoloridos, deambulando a la plaza para comprar unas cebollas, echando miradas vacías hacia el mar? Lo que más amo en esta vida es el silencio, ese olvido donde fluye tu placer dentro de mi ausencia; cobijado en tus brazos a las 4:00 de la mañana, cuando ambos por casualidad estemos despiertos, a la deriva dentro y fuera de sueños, las brisas cálidas del norte acariciándonos, todavía envuelto por la noche como si las estrellas fueron una mortaja. «Mi vida! Quédate en mis brazos un minutito más. Ya se que tienes que irte, pero un minuto más.» Existe alguna cosa más triste en este mundo que el último abrazo de despedida en la oscuridad de la madrugada? Pero dame besos antes que sabiduría siempre! Chicas oscuras, que sonríen oscuramente! II. En esta parte del mundo la gente siempre halla una excusa para compartir una risa, un recuerdo; llegar a un acuerdo; discuten cosas triviales - una fecha, una ruta, el nombre preciso para algo, un chisme - con tanto fuerza, que parecen hechos cruciales. Cuando la gente convive de cerca con la naturaleza, con la pobreza, con la idea de comunidad, comparte sus cosas sin pensarlos dos veces. Incluso el voz es parte de la tierra animada en sí, la tierra cantando a su misma a existencia. Más allá de nosotros pero todavía nosotros mismos. Cuando estamos dispuestos a suspender nuestras certezas en la presencia de otros, sabemos que solo estar aquí es suficiente. En Santa Marta no hay disfraces: el habla es una cosa simple, orgánica. Las palabras son menos importantes que el emoción con el que se dicen. En el camión abarrotado, los obreros llevan bocas silenciosas, pesadas botas polvorientas, sus pequeños cuerpos tienen formas de tumbas, rostros marcados por la preocupación y el hambre. Los hombres esperan en las esquinas todo el día, tratando de vender suficientes limones, minutos, agua, arepas, para alimentar y vestir a su familia; pasar otro día de vida. Pero ricos o pobres, jóvenes o viejos, hoy, la gente va a bailar y sudar y reír con pura alegría y bailar y beber y abrazar y bailar hasta la madrugada. Aún sin música, la sangre tiene ritmo suficiente para atraer; aún sin dinero, alguien te va a invitar; aún sin novio, alguien te va a amar; aún sin saber bailar, alguien te hará mover las caderas. Tanta alegría la encuentras en un beso amistoso, una canción vieja, un consejo de un desconocido, una sopa rica, una ducha sabrosa, un chiste verde, una receta de la abuela, un simple acto de bondad. Mientras nosotros criaturas pálidas, incómodos en nuestra propria piel, nos sentamos muriendo en peluquerías, arrastrándonos entre saludos y portales, papeles y tardes, midiendo y preocúpandonos y codiciando, quejándonos sobre pedantes pequeñas trivialidades. III. Nunca he sabido si pertenezco aquí. Siempre ha habido sombras en mi mente. La carga del deseo, un éxtasis desnudo y muerto. Porque aún la rosa más rosada es una fantasma. Y incluso el agua ahora tiene el sabor de la miseria. No sé por qué ahora cuando las señoras en los kioskos me llaman "amor" me rompe el corazón. No sé por qué ya no veo el mundo, sino el acto de mirarlo. Así como he destruido mi vida en ese rincón de la tierra, así que ahora la encuentro en ruinas por todo el mundo. Pero Santa Marta, fueguito blanco de mi corazón - debajo de cálidos ríos de viento, con una cerveza bien fría, viendo la gente charlando en la plaza, los novios jóvenes desapareciendo en la noche - te ofrezco un brindis: que sigamos juntos buscando el corazón de la noche; que nos entreguemos completamente a lo que sea que realmente amamos, recordando que nuestro pequeño juego no sirve al mundo; que no olvidemos que la vida verdaderamente está sagrada; que siempre sigamos nuestros propios caminos, pero hacia arriba; que recordamos que lo que queremos puede ser menos importante, al final, de lo que el mundo necesita de nosotros; y que aveces simplemente nos recostamos y dejamos que el universo siga con sus transformaciones. ——————————-- Mi agradecimiento a la Señora Graciela Calgaro por su gran ayuda con la gramática y vocabulario en Español. A Song to Santa Marta I. There is no beauty in this world - neither Monet’s paintings, nor the mountains of Chalten - that compares with the beauty of a coastal morena strolling down the street in the sun. Perhaps that dark gleam in their eyes is the only thing I’ve ever really understood. A thirst older than the stones. For what are the young men waiting, in their weary doorways, wandering to the square to buy a few onions, casting vacant glances towards the sea? What I love most in this life is that quiet oblivion, when her pleasure flows into my absence - sheltered in her arms at 4am, when we both happen to be awake; drifting in and out of dreams, the warm northern breezes caressing us, still wrapped by the night sky’s starry shroud. "My love! Stay in my arms just a minute longer! I know you have to go, but just one minute more.” Is there anything sadder in the world than a farewell embrace in the morning dark? But give me kisses before wisdom any day! Dark girls smiling darkly! II. Here in Santa Marta, people always look for an excuse to share a laugh, a memory; to find some common ground. They discuss trivial things - a date, a route, the proper name for something, a piece of gossip - with such energy, as to make them seem crucial facts. When people live in close conviviality with nature, with poverty, with the idea of community, they share their things without a second thought. Here the voice is a part of the animate earth itself, the world singing itself into existence, something beyond us yet ourselves. When we are willing to suspend our certainty in the presence of others, we realise that just being here is enough. Here there are no disguises. Speech is a simple, organic thing. Words are less important than the emotion with which they are spoken. Crammed into little wagons, the workers wear silent mouths, heavy little dusty boots, small bodies shaped like tombs, faces etched with worry and hunger. Men stand on street corners all day, trying to sell enough limes, phone credit, blowjobs, water, to feed and clothe their families; get through another day of life. But rich or poor, young or old, this evening people will go out and dance and sweat and laugh with pure joy and dance and drink and hug and dance and not stop until dawn. Even without music, the blood has all the rhythms needed to entice. Even without money, someone will buy you a drink. Even without a lover, someone will love you. Even without knowing how to dance, someone will help you move your hips. The Samarios find such pure joy in a friend’s embrace, an old song, a stranger’s advice, a good soup, a cool shower, a dirty joke, a grandmother’s recipe, a simple act of kindness. While we pale creatures, uncomfortable in our own skins, sit dying in hairdressers, shuffling between handshakes and doorways, papers and afternoons, measuring and worrying and coveting, complaining about pedantic little trivialities. III. I’ve never really known if I belong here. There have always been shadows in my mind. The burden of desire, a dead naked ecstasy. I know that even the reddest rose is a ghost. And so now even the water has a taste of misery. I don’t know why, when the old ladies in the kioskoscall me “love”, it breaks my heart. I don’t know why I no longer see the world itself, but the act of my own looking. I don’t know why now when I’m telling a joke I think of death Just as I destroyed my life in that corner of the earth, so now I find it in ruins throughout the world. But Santa Marta, little white fire of my heart - under warm rivers of wind, with a cold beer, watching people in the square coming and going, the young couples disappearing into the night - I offer you a toast: that, for whatever it’s worth, we go on looking for the heart of the night; that we give ourselves over completely to whatever it is we truly love, remembering that our playing small does not serve the world; that we don’t forget life truly is sacred; that we always follow our own paths, but upwards; that we remember that what we want may be less important, in the end, than what the world might need from us; and that sometimes we just sit back, and let the universe go about its changes.
0 Comments
|
AuthorEnglish teacher from the UK. Living in Granada. Currently working in Doha. Archives
February 2022
Categories
All
|